Adverbs in the Anglo-Saxon language typically end in either -e, -līce or -unga. If the adverb ends in -an it generally carries the connation of being from. Although there are not many adverbs in this particular riddle, they are nevertheless elemental to our understanding of the puzzle's message. The adverbs are emphasized in orange to allow you to see where they are placed in the text. Because they are more straight forward than other grammatical components, I have provided a basic translation beside the original text rather than engaging in a detailed explanation of each word. You do not have to determine the case or gender of these words, but rather focus on being able to identify them within a passage. The definitions provided below can be found in any Anglo-Saxon dictionary or guidebook.
|Hrægl mīn swīgađ þonne ic hrūsan trede||when|
|oþþe þā wīc būge oþþe wado drēfe.|
|Hwilum mec āhebbađ ofer hæleþa byht|
|hyrste mīne ond þēos hēa lyft,|
|(5)||ond mec þonne wīde wolcna strengu||then , far|
|ofer folc byređ. Frætwe mīne|
|swōgađ hlūde ond swinsiađ,||loudly|
|torhte singađ, þonne ic getenge ne  bēom||splendidly, then, not|
|flōde ond foldan, fērende gæst.|
Back to Index
 þonne can mean either then or when. For the purposes of this riddle I think when is the best translation.
 As we will discuss in a later exercise, this word can also be considered a conjunction.