Old English Text - Chapter XIX PREV | NEXT

Sigon þa to slæpe.         Sum sare angeald
æfenræste,         swa him ful oft gelamp,
siþðan goldsele         Grendel warode,
unriht æfnde,         oþþæt ende becwom,
1255
swylt æfter synnum.         þæt gesyne wearþ,
widcuþ werum,         þætte wrecend þa gyt
lifde æfter laþum,         lange þrage,
æfter guðceare.         Grendles modor,
ides, aglæcwif,         yrmþe gemunde,
1260
se þe wæteregesan         wunian scolde,
cealde streamas,         siþðan Cain wearð
to ecgbanan         angan breþer,
fæderenmæge;         he þa fag gewat,
morþre gemearcod,         mandream fleon,
1265
westen warode.         þanon woc fela
geosceaftgasta;         wæs þæra Grendel sum,
heorowearh hetelic,         se æt Heorote fand
wæccendne wer         wiges bidan.
þær him aglæca         ætgræpe wearð;
1270
hwæþre he gemunde         mægenes strenge,
gimfæste gife         ðe him god sealde,
ond him to anwaldan         are gelyfde,
frofre ond fultum;         ðy he þone feond ofercwom,
gehnægde helle gast.         þa he hean gewat,
1275
dreame bedæled,         deaþwic seon,
mancynnes feond,         ond his modor þa gyt,
gifre ond galgmod,         gegan wolde
sorhfulne sið,         sunu deað wrecan.
Com þa to Heorote,         ðær Hringdene
1280
geond þæt sæld swæfun.         þa ðær sona wearð
edhwyrft eorlum,         siþðan inne fealh
Grendles modor.         Wæs se gryre læssa
efne swa micle         swa bið mægþa cræft,
wiggryre wifes,         be wæpnedmen,
1285
þonne heoru bunden,         hamere geþuren,
sweord swate fah         swin ofer helme
ecgum dyhttig         andweard scireð.
þa wæs on healle         heardecg togen
sweord ofer setlum,         sidrand manig
1290
hafen handa fæst;         helm ne gemunde,
byrnan side,         þa hine se broga angeat.
Heo wæs on ofste,         wolde ut þanon,
feore beorgan,         þa heo onfunden wæs.
Hraðe heo æþelinga         anne hæfde
1295
fæste befangen,         þa heo to fenne gang.
Se wæs Hroþgare         hæleþa leofost
on gesiðes had         be sæm tweonum,
rice randwiga,         þone ðe heo on ræste abreat,
blædfæstne beorn.         Næs Beowulf ðær,
1300
ac wæs oþer in         ær geteohhod
æfter maþðumgife         mærum Geate.
Hream wearð in Heorote;         heo under heolfre genam
cuþe folme;         cearu wæs geniwod,
geworden in wicun.         Ne wæs þæt gewrixle til,
1305
þæt hie on ba healfa         bicgan scoldon
freonda feorum.         þa wæs frod cyning,
har hilderinc,         on hreon mode,
syðþan he aldorþegn         unlyfigendne,
þone deorestan         deadne wisse.
1310
Hraþe wæs to bure         Beowulf fetod,
sigoreadig secg.         Samod ærdæge
eode eorla sum,         æþele cempa
self mid gesiðum         þær se snotera bad,
hwæþer him alwalda         æfre wille
1315
æfter weaspelle         wyrpe gefremman.
Gang ða æfter flore         fyrdwyrðe man
mid his handscale         (healwudu dynede),
þæt he þone wisan         wordum nægde
frean Ingwina,         frægn gif him wære
1320
æfter neodlaðum         niht getæse.

Summary :
They all slept, but one was fated as if *Grendel still ruled the hall. *GM, a monster of a woman, fated to live in the sea since *Cain had slain his brother, marked for his crime, and was forced to run form mankind; to dwell in the wastelands. She mourned the loss of her son. *Grendel had gone to *Heorot where one of great strength waited to do battle with him and had been victorious. She now sought vengeance.

*GM burst into *Heorot, where the *Danes slept, moving quickly for she, as with any woman, was not as strong as her son, snatched up a thane and quickly left. He was a thane that was dear to *Hrothgar, one who was loyal and brave. *Beowulf was not there, he slept elsewhere. There was an outcry in *Heorot as the cost in lives was great to both *Dane and *Geat. The saddened king quickly summoned *Beowulf.


Select Bibliography :
Anonymous. Beowulf - Verse Intermediate Saxon. Transcribed by Altman, R.I. Public Domain etext obtained via the Online Book Initiative.

Anonymous. Beowulf Gummere, F.B. trans., Eliot, C.W. ed.. Harvard Classics, Vol. 49.: PF Collier & Sons, New York. 1910. Public Domain etext obtained via the Online Book Initiative.


Translate
Translate to Modern English